- 인터넷 => 누리그물
- 홈페이지 , 홈피, 웹페이지=> 누리집
- 네티즌 => 누리꾼
- ID => 누리이름, 또이름
- 도메인=> 누리네
ID의 우리말 표현인 "또이름"이 참 재치있어 보입니다. 저도 몇 가지 컴퓨터 관련 우리말을 알고 있습니다.
- 캡쳐 => 갈무리
- 프로그램 => 풀그림
- 프로그래머 => 풀그리미
- 링크 => 바깥고리 (위키백과 한글판에서 이런 표현을 씁니다)
갈무리와 풀그림이라는 표현은 이야기라는 통신 소프트웨어에서 시작되었습니다. 비록 한 시대를 풍미했던 소프트웨어지만 그 때 사용하던 우리말은 남아있네요.
요즘은 우리말 보다 영어 남용이 너무 심합니다. 특히 공공기관의 영어 선호는 이해할 수 없는 수준이죠(Hi~ Seoul, 코레일, KT 등). 이미 한자어로 인해 우리말의 순수한 모습을 많이 잃었는데, 이런 상황이 지속된다면 우리말의 존재는 조사, 감탄사 정도만 남을 수도 있겠군요.
이처럼 조금씩 우리말을 만들어간다면 후세에 좀 더 아름다운 우리말을 남길수 있을것 같습니다.
바깥고리
- 누리그물 한말글 모임
예, 한글로 된 말을 억지로 버리려 하는 시대에 살고 있는 것 같아 좀 슬픕니다.
답글삭제영어야 우리말고 써줄 사람들 많지만 한글은 우리 밖에 없는데 말입니다.
누리꾼은 어감이 안 좋다고 분명 철저하게 사용반대를 외쳤는데도 그냥 사용하더군요... 억압에 가까운 사용강요라, 저런 한글 신조어는 '우리말 사랑' 보다는 '인터넷용어 왜곡'이라는 생각이 드는군요.
답글삭제용어 왜곡이라고 보시지 마시고 어차피 말이라는 것은 많이 쓰이게 되면 표준이 되니까.. 점차 사용을 늘려간다고 보시면 좋을듯..
답글삭제제가 보기에 영어를 아무데서나 남용하면서 생기는 문제가 우리가 만들어 쓰는 영어중 많은 것이 실제 미국인들이 사용하지 않는 콩글리쉬 혹은 국적불명의 영어이고 그것을 잘 모르는 사람들은 마치 실제 사용되는 영어인 것같이 사용하면서 영어로 의사소통하는데 장애를 일으킬뿐만 아니라 영어학습에도 방해가 되는 것을 간혹 보곤합니다. 이왕 쓸거면 제대로 사용하고 애매한 국적불명의 언어는 만들지 않는게 좋을 것 같습니다.
답글삭제주로 일본에서 만든 말이 많지요...
답글삭제리모콘, 백미러, 핸들 등등...